PIERWSZY I JEDYNY TAKI BLOG O SAMOYEDACH

czwartek, 12 sierpnia 2010

Następny dzień. The next day :)

Jeśli chodzi o pielęgnację sierści na co dzień, to samoyed 2cfm ernie jest kłopotliwy.
Można to zaobserwować po wczorajszych zdjęciach, na których "białaski" nie przypominały "białych kuleczek",a po nocy, po wyschnięciu, sierść jest znowu biała, bez żadnych zabrudzeń.
Można powiedzieć, że sierść samoyeda ma tą zaletę," że sama się czyści".
Jeszcze można go wyczesać i znowu mamy w domu pięknego samoyeda.
Więcej na temat dbania o samoyedy można przeczytać u Iwony na stronie

As you can see puppies are white again. Surprisingly samoyed`s coat is not so difficult to look after as it is almost "dirtproof " and cleanses itself. Regular grooming is all it needs.
You can find lots of useful info about grooming samoyeds at Iwona`s website.


Górka trocin każdego dnia cieszy się powodzeniem.
For some reason they all seem to love this pile of sawdust.

Hannibal też tutaj zagląda.
Even Hannibal drops by.
Winky obserwujący niebo, niech ktoś śmie zakłócać mu spokój :)

Winky watching the skies. He`d better not be disturbed.
Kasia nieśmiało zagląda zza krzaczka dzikiej róży, i jakiś maluch koło niej się schował.

"Kasia"(Arctic Challenge Honey the Glow of the Snowy Star) and one of the pups stay behind the...... dog rose bush.

środa, 11 sierpnia 2010

Czas na sen.Time to head back home

Czas na sen, a rano .... będzie trochę :) piasku na kafelkach, ale co tam, pani kocha samoyedki to i sprzątanie sprawi mi przyjemność :)

Having fun outside on a rainy day = lots of sand of the floor in the morning :)
It really does not matter when you love them and know how much they enjoy outdoors.



Proszę się nie obawiać, jutro białaski będą czyste.
I wcale nie będę musiała ich kąpać :)

No worries they will all be white in the morning without bathing.

Między kroplami deszczu :) Not so white samoyeds - a super fun in the rain !

Każde miejsce jest dobre do zabawy, pnącza winogron ... skacze się po nich jak po trampolinie.

Even a rainy day is a good day to play and some vines will do as a trampoline.
Zdjęcia były robione po południu, w pochmurny dzień, więc są troszkę ciemne.
Górka trocin też się nadaje do zabawy.

It was a cloudy day, therefore the photos came out a bit dark.
Guarding their hill ;)


"I want a piggy -back ride"


Górki z piachu też trzeba pilnować :)

looking after a pile of sand, the greatest playing spot :)


Something must have cought their attention...
How many samoyeds can you see ? Two ? Naaaa
Always together

The three musketeers :)


A little back rub

poniedziałek, 9 sierpnia 2010

Spacerkiem po Bygoszczy - Stare Miasto/ Bydgoszcz, the Old Town

Był piękny słoneczny dzień, więc zrobiliśmy sobie mały spacer po Starym Rynku w Bydgoszczy.
A sunny day is always perfect for a little walk around our hometown.
Ozdobą rynku jest fontanna - "Dzieci bawiące się gęsią", projekt -K.Kowalczewski (powst. w 1909 r), a fundatorem był właściciel apteki "Pod Złotym Orłem" dr.A.Kupffender.

This lovely fountain "Children playing with a goose" from 1909 was founded by dr Kupffender, the owner of "By the golden eagle" pharmacy.

W tym budynku mieści się Urząd Miasta Bydgoszcz

The City Hall of Bydgoszcz
Pomnik"Walki i Męczeństwa Ziemi Bydgoskiej", Ustawiony jest w miejscu publicznych egzekucji, które miały miejsce we wrześniu 1939 roku, za "krwawą niedzielę"

This monument stands in the very place of the massive public manslaugter of the locals by the Nazis in 1939. Here you can read more "Bloody Sunday"
Pięknie odrestaurowane kamieniczki.

Beautiful tenement houses in the old town square.
Mamy też "swoje gołębie"

Pigeons have always been here.
Ulica Długa - wizytówka bydgoskiej starówki

Długa Street, one of the nicest streets in the old town.
Taki oto zegar odmierza czas na ul. Mostowej

A clock at Mostowa Street
Widok z mostu Sulimy - Kamińskiego, jest gdzie miło spędzić czas, przy dobrej muzyce :)

A view from Sulima-Kaminski bridge
Ulica Mostowa, tonąca w kwiatach, a zimą gościły na niej piękne anioły.

Lovely flower arrangements at Mostowa Street,
"Przechodzący przez rzekę" - pomnik zawieszony na linie, nad rzeką Brdą,
autorstwa J. Kędziory, powst. w 2004 roku.

"Crossing the river" a great suspension monument by Jerzy Kędziora founded in 2004 to commemorate Poland joining European Union.

Widok z mostu na Operę Nova w Bydgoszczy

The Opera House in the background.



Pomnik "Trzy Gracje nad Brdą" - ukazuje trzy kobiety, mityczne gracje, które według mitologii greckiej były boginiami wdzięku i radości.
Autorem jest J. Buczkowski, powst. w 1989 roku .

"The Three Graces" a monument by J.Buczkowski from 1989 representing three greek goddesses of congeniality, grace and joy.
A ten rower bardzo mi się spodobał, mam go też w zimowej scenerii, stoi po cukiernią ....

A bike that cought my attention
A oto kilka zdjęć miejsc, które pokazałam wcześniej ... teraz w zimowej szacie ... szkoda, że wtedy nie było śniegu.
The same places in winter.




Zapraszam do Bydgoszczy :)

Welcome to Bydgoszcz

wtorek, 3 sierpnia 2010

Piesek "Czekoladka" - pieski z miotu Arii i Haniballa./ Aria and Hannibal`s offspring-Chocolate playing Hide and seek

Jak widzę " Czekoladka" zawojował nie tylko nasze serca, dostałam wiele maili z prośbami o więcej zdjęć na których jest ten szkrab. Już nie pamietam co ja z tym garnkiem robiłam w ogrodzie, ale on był bardzo nim zainteresowany.
Był tak namolny, że w końcu wsadziłam go do niego.
Nie był przestraszony, a wręcz przeciwnie, spodobało mu się :)
Wyglądało to na zabawę w chowanego.

It looks like our "golden boy" has stolen not only our hearts. I have received many emails asking for more photos of "Chocolate, so here they are. I have no idea what I was doing with that pot in the garden but all the puppies were very curious about it, Chocolate in particular. He was so pushy that I decided to put him inside. It really looked like he was playing hide and seek.
Ready or not here I come :)
Jestem/ here I am

Nie ma mnie/ and I`m gone Jestem / here I am againI znowu mnie nie ma :) / and Im gone
Garnek wzbudza ciekawość/ They are all so curious
Teraz przeżywa prawdziwe oblężenie. As you can see, simple things bring the most fun.

Ze względu na jego "urok osobisty", mąż nazwał go ... CZARUSIEM.

Beacuse of his charm my husband calls him "prince charming" now.

Mam nadzieję, że nie zanudziłam nikogo./ hope you liked the photos and did not get bored ;)